Як говорити як сингапурський [аудіо]

Як говорити як сингапурський [аудіо]


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Приблизний посібник для Singlish для мандрівників.

В той час, коли величина населення Сінгапуру - це китайці, малайці, індіанці та різні інші євразійці, становлять значні меншини. Для відображення цього різноманіття в країні є чотири офіційні мови: англійська, китайська, малайська та тамільська.

Однак у соціальних налаштуваннях підслуховуйте розмову, і ви почуєте мову, що складається з суміші цих чотирьох, а також різних китайських діалектів, таких як Хоккіен, Теочев та кантонська. Це Французька мова це те, що місцеві жителі зазвичай називають "Singlish", або англійською мовою країни.

Нижче наведено декілька найпоширеніших виразів Singlish, які відвідувачі можуть вважати корисними:

1. Макан уже? - "Ти їв?" Слово макан походить від малайського слова, що означає "їсти".

2. Сіань ах! - "Я дуже засмучений".

3. Аламак! Чому ти це робиш? - Зазвичай, щоб показати своє нещастя. У цьому випадку людина запитує, чому він / вона щось зробив.

4. Може мені? - Запитати, чи можна виконати завдання.

5. Чому вам сподобався цей? - "Чому ти поводився так?"

6. Ви ніколи не їсте мене? - "Ти не їв?"

7. О, хор! - «Так, я згоден з вами».

8. Гаразд! Дай це тобі лах! - "Добре, я приєднаюся до вашого запиту."

9. Туалет там. - «Туалет там є».

10. Не потрібно бути таким кіасу! - Скажіть це комусь, кого, на вашу думку, потрібно полегшити і відпочити. Слово кіасу походить з діалекту Хоккієна і означає "страх втратити".

Скорочення

Сінгапурці також зашнуровують свої розмови акронімами, які вимовляються, вимовляючи окремі букви, які вони містять.

Наприклад, ви можете прилетіти в Сінгапур за допомогою національного перевізника, Singapore International Airlines, відомого місцевим жителям як SIA. Після виїзду таксі з аеропорту, водій може запитати, чи хочете ви взяти PIE або КПЕ. Перший відноситься до автостради Пан-Айленд, а другий - автостради Каланг-Пая Лебар. Якщо вам потрібно звернутися в місцевий банк, щоб зняти гроші, ви зможете вибрати між DBS, UOB, і OCBC (Банк розвитку Сінгапуру, Об'єднаний Overseas Bank та Overseas-Chinese Banking Corporation відповідно).

Сінгапурські університети також називаються своїми абревіатурами. Є NUS (Національний університет Сінгапуру), НТУ (Наньянський технологічний університет), СМУ (Сінгапурський університет управління) та SUTD (Сінгапурський університет технологій та дизайну).

Іноземці часто намагаються вимовляти абревіатури як слово; наприклад, я чув, як іноземні студенти вимовляють "NUS" як "песня". Все, що ви отримаєте взамін, - це заплутаний вигляд. Тож наступного разу, коли ви сінете на таксі в Сінгапурі, не кажіть водієві використовувати "пиріг", а скажіть "P-I-E". Для ще більшої достовірності додайте до своїх вказівок трохи Singlish, сказавши: "P-I-E hor!" ("Я хотів би, щоб ви користувалися автострадою Pan Island.") Ваш водій буде вражений.


Подивіться відео: Мастер и Маргарита. 2 Серия