Як ви говорите «гігантська коробка з крупами» іспанською мовою?

Як ви говорите «гігантська коробка з крупами» іспанською мовою?

Саме в поштовому відділенні я вперше зіткнувся з мовним бар’єром - те, що до цього моменту було абстракцією, але тепер представився у самій конкретній формі перуанського співробітника пошти, який не мав уявлення, чого я хочу від нього .

"Арріба," сказав він, жестикулюючи вгору, немов би комарем. "Еста прибуває."

Я намагався пояснити, що я щойно був наверху в пошуках пакунка, який мені надіслала мама, і що офіс там був закритий. Біля вікна не було нікого, і табличка сказала спуститися вниз. Я все це сказав у тому, що вважав правильним, якщо не зовсім красивим, іспанським. Він дивився на мене так, як я розмовляю з ламою, тільки без такого дивного диву та можливої ​​поваги ви могли б дозволити собі розмову лами.

Він сказав мені, що він відправить когось відкрити офіс наверх, а коли це зробив, чоловік, з яким я говорив там, сказав мені спуститися вниз і попросити першого чоловіка. Коли я сказав, що я вже зробив це, погляд, який він надавав мені, підказував, що це насправді португальська, а не іспанська, я вчився дев’ять років, і що, можливо, я повинен був бути в Бразилії зараз, або в Лісабоні , але яка б сила не послала мене сюди до Ліми, було явно, суворо еквівокадо. Незалежно від того, що я сказав, незалежно від того, наскільки швидко чи повільно я говорив, я мав такий самий незрозумілий вигляд, поки мій голос не тріснув від розладу і я не почав сумніватися у власних словах.

Ви хочете пояснити себе: Подивіться, я справді розумна людина ... І ти цього не зможеш.

Досить сказати, що мені знадобилося більшу частину години, щоб забрати гігантську коробку з зерновими, яку моя мати, з найкращими намірами, відвантажила за два тижні до цього, і що мої неодноразові подорожі вгору і вниз по сходах почали нагадувати щось із Ескіз Монті Пітона. Коли ящик нарешті опинився в моїх руках, я розвалився на лавці і відправив дорогому міжнародному тексту своєму хлопцеві, заявивши, що хочу повернутися додому.

Ось такі моменти, коли всі фрази, які ви кидаєте перед поїздкою за кордон, стають справжніми: «Занурення буде чудовим для моєї іспанської мови - це дійсно змусить мене говорити це. Звичайно, іноді буде важко, але врешті-решт я буду набагато краще для цього. " Коли ви почуєте це на зустрічі перед виїздом або скажете це своїй родині, важко зобразити тріснуту синю пластикову подушку лавки в поштовому відділенні Мірафлорес, де ви будете сидіти, обнімаючи картонну коробку, проклинаючи свого незграбного іспанського. Навіть коли ти кажеш: "Перші кілька днів, мабуть, будуть грубими", ти не можеш передбачити головних болів два тижні, коли ти мрієш і малюєш по-іспанськи, але все ж потрібна твою матір, щоб повільно повторити її питання про те, який вид чаю ви хочете.

Ви хочете пояснити себе: Подивіться, я справді розумна людина. Я розумію, що ви говорите, і я знаю, що хочу сказати взамін, але я не маю правильних слів. І ти цього не зможеш, і відчуєш себе малюком, який не має права самостійно ходити в туалет, не кажучи вже про чужу країну.

Того дня в сірому, переповненому поштовому відділенні вперше я відчув, що, можливо, не зможу зайти на нове місце. Коли я пішов до коледжу в 500 милях від дому, і навіть коли я провів чотири місяці в Ірландії, я міг порахувати мої випадки домашньої хвороби з одного боку, і вони завжди були швидкоплинними. Я ніколи цього не відчував, і розчарування в цей день не припинялися. Але протягом наступного місяця прориви почали накопичуватися, і вони почали переважувати моменти врізання в бар'єр. Ми зустрічалися з друзями, і я півгодини спілкувався з ким-небудь про музику чи фільми, іспанською мовою, які вийшли так природно, що я зрозумів, що більше не перекладаю в голові, просто кажу. Я б дійшов до другого дня і зрозумів, що цілий день ледве говорив чи думав англійською. Жоден із цих моментів не підказував, що я вдосконалював мову за весь час, але жоден з промов не означав, що я приречений.

Найстрашніші речі у світі - це ті, кого не можна просто вибити за день і перекреслити свій список справ, але хтось розумніший за мене, напевно, може підтвердити, що розчарувальні речі також є корисними. І тому я склав нагородні моменти: підсумкову презентацію класу, яку я дав там, де я ледве не переглянув свої замітки, просто пояснив, протягом 20 хвилин факти, які я вивчав англійською та іспанською мовами, але тепер представлений лише en español. Час, коли бариста, з яким я спілкувався в туристичній частині міста, був шокований, коли дізнався, що я не носій мови.

Як виявилося, цей пакет дав мені ще один шанс практикувати своє спілкування того дня: Коли я його розгорнув, повернувшись до дому моєї приймаючої матері, я повинен був пояснити їй, що я роблю з коробкою з крупою в чотири рази більше звичайного, чому моя мати надіслала мені це, і чи я обов'язково сказав своїй мамі, що я отримую багато (що я маю). Після спілкування з поштовим відділенням жодна інша розмова того дня - навіть одна із заклопотаною мамою - не могла залякати мене.


Подивіться відео: Іспанська мова: Урок 18 - Прибирання в домі